sexta-feira, 22 de dezembro de 2017

E pra terminar o ano:Os Irmãos Karamázov



Mais um e-book no português de Portugal(alguns personagens vão a "Moscovo",alguns acentos não existem ou são agudos quando se esperava um circunflexo)), baratíssimo , com uma tradução mais atual(diferente daquelas arcaicas da Ed Centaur, do Poe e do Último dos Moicanos que li este ano) e a leitura está fluindo bem.Os nomes próprios parecem não ter sido alterados,coisa freqüente no português da terrinha,só os das localidades e o texto está compreensível,uma ou outra palavra atrapalha(deceção no lugar de decepção,por exemplo),mas nada intransponível, até aqui.
Tava na hora de reler,quando li a primeira vez(uns bons vinte anos atrás?) foi naquelas edições de banca da Abril,com a capa vermelha - não lembro de absolutamente nada.Vamos ver agora o que vai me marcar.
Amei os contos do Tolstói,que li durante uns bons meses,e agora um Dostoiévski pra fechar as leituras do ano.


PS:sei que tem traduções atualíssimas,da Ed 34(caríssima) e uma menos falada da Martim Claret,mas eu não tenho mais espaço e tenho que ler o que está "guardado" na minha biblioteca do Kindle também.E tenho que dar um tempo na compra de livros,tenho coisas demais pra ler.

Nenhum comentário:

Postar um comentário